ВЕСТИМАКЕДОНИЈА

Зоолошката градина е една од главните атракции во главниот град

Долга редица пред билетарницата на зоолошката градина во Скопје и преполн паркинг. Вака беше денеска, кога многу љубители на животни решија да го поминат денот со своите роднини на оваа локација. Од регистарските таблички на паркирани автомобили и оние кои се обидоа да најдат место, се виде дека посетителите доаѓаат од различни градови, и од земјава и од соседните земји.

„Зоолошката градина е атракција, не само за граѓаните што живеат во Република Македонија, туку и за оние кои доаѓаат од Косово или туристи. Сепак, сите се соочуваат со истиот проблем. Таблите што ги опишуваат карактеристиките на животните се само на македонски јазик. Покрај карактеристиките, јазикот што повеќето посетители би го разбрале е многу важен, како фактот дека знакот зад мене објаснува дека оградата не треба да се допира, бидејќи претставува ризик, додека ако не го разберат, може да сторат такво нешто и да ги ризикуваат своите животи“.

Некои деца повеќе го сакаат слонот, други жирафите или тигрите, но е невозможно да ги прошират своите знаења за нив бидејќи не знаат македонски.

„-Кое животно ти се допадна најмногу?
– Слонот. Тигарот.

Дали ги разбравте карактеристиките, кои се спецификите на овие животни?
-Не, бидејќи тие не беа на англиски или албански јазик“.

„Не, не разбирам, бидејќи не знам македонски, но знаците се напишани само на македонски јазик.

-Дали би сакал да ги разбираш на англиски?
Да!

„Да беше на албански или англиски јазик, зошто да не. Барем еден меѓународен јазик што сите го разбираме. Инаку, не секој разбира македонски, малку е тешко.“

Дури и децата пред две минути ми рекоа Тато, зошто не го гледам албанскиот јазик тука? Нема ништо негативно во оваа зоолошка градина, од она што го гледаме, но таблите се само на македонски јазик “.

„Добро, многу убаво, но нема ништо на албански јазик. Децата не успеваат да се ориентираат околу животните. Сите знаци се на македонски јазик “.

Оваа институција не го почитува Законот за употреба на јазиците, но зошто тие не го прават тоа, не можевме да добиеме одговор од управата, бидејќи истите беа во странство. Таму каде што се почитуваше двојазичноста, односно на влезот на Природно научниот музеј на Македонија, во близина на Зоолошката градина, беше избришано името на институцијата на албански јазик.

Evi Shkopi

Прикажи повеќе

Related Articles

Back to top button