ВЕСТИМАКЕДОНИЈА

Ниту едно министерство, вклучувајќи ја и самата Влада, не го почитува Законот за употреба на јазиците

Ниту едно министерство, вклучувајќи ја и самата Влада, не го почитува Законот за употреба на јазиците

Албанскиот јазик во високите државни инстанци се спроведува според желбите на функционерите, иако тоа е предвидено со Законот за употреба на јазиците. И покрај неодамнешната одлука за разгледување на одредени членови од овој закон, сепак ги обврзува институциите да го користат албанскиот јазик во комуникацијата и во објавувањето на материјалите.

Advertisements

Владата, која треба да биде најдобар пример за почитување на законите, всушност дава пример како не треба да се почитува законот. Наместо да комуницираат паралелно на два јазика, информациите првично се објавуваат само на македонски јазик. Да не зборуваме за записниците од владините седници, кои се објавуваат само на македонски јазик. За тоа сведочат самите стенограми, дописите и комуникацијата во рамките на извршниот орган.

Ако ја проверите веб-страницата на Владата, може да се забележи дека верзијата на албански јазик е слаба во однос на содржината и архивата, дури и оние содржини што се наоѓаат при кликнување се појавуваат само на македонски јазик. Толку е застарена албанската верзија, што во неа сè уште стои поткатегоријата за вакцинација против ковид. Но, иронично, ако кликнете на него, не можете да најдете податоци за вакцинацијата, бидејќи линкот ве насочува кон страницата на речникот на македонскиот јазик (инсерт).
Ситуацијата со албанскиот јазик е речиси иста во сите министерства раководени од припадници на македонската заедница. Дури и оние министерства кои до вчера беа предводени од албански кадри, со промената на министрите, престанаа да го користат албанскиот јазик.

Подраматичен пример е Министерството за односи меѓу заедниците, кое има за цел токму имплементација на Охридскиот договор. Веб-страницата на ова министерство, која ја води Иван Стоилковиќ, ги блокира верзиите на сите јазици, вклучително и албанскиот. Ако се отвори страната, се вели дека се изготвува и нема информации на други јазици освен македонски.

Албанскиот јазик не постои ни за Министерството за надворешни работи, со кое раководи Тимчо Муцунски. Министерствата на Владо Мисајловски и Панче Тошковски, односноза одбрана и внатрешни работи, заедно со своите тимови, се финансираат и од даноците на албанското население, но го почитуваат нивното право на информирање на мајчин јазик според нивните желби. Комуникацијата на министерствата со медиумите е целосно на македонски јазик, а граѓаните ретко добиваат информации на албански јазик, дури и со задоцнување.

Министерството за транспорт и Министерството за земјоделство, на чело со Александар Николовски и Цветан Трипуновски, го следат примерот на непочитување на албанскиот јазик. Министерот за правда Игор Филков ја наследи веб-страницата целосно на албански јазик, но по неговото доаѓање,

Министерството за правда не испраќа двојазични коминикеа, иако на веб-страницата најавите се објавуваат со задоцнување и на албански јазик. Финансии, образование и култура, кои претходно беа водени од албански кадри, имаат повеќе ажурирани веб-страници на албански јазик. Во меѓувреме, министерствата предводени од албански кадри, како што е Министерството за здравство, за европски прашања, економија и труд, но и Министерството за социјална работа, демографија и млади, редовно комуницираат на два јазика.

Од друга страна, дури и претседателката, како обединувачка фигура во државата, не го почитува Законот за употреба на јазиците. Поточно, претседателството не комуницира со медиумите на албански јазик, додека веб-страницата се ажурира многу малку. Во моментов единствена институција која комуницира согласно Законот за употреба на јазиците е Собранието./Алсат.мк

Суад Бајрами

Прикажи повеќе

Related Articles

Back to top button