“Gabim në përkthim”: Meta kërkon falje që ka shtuar fjalën “terrorist” në profilet e përdoruesve palestinezë!
“Gabim në përkthim”: Meta kërkon falje që ka shtuar fjalën “terrorist” në profilet e përdoruesve palestinezë!

Meta ka kërkuar falje pasi ka shtuar fjalën “terrorist” në biografinë e disa përdoruesve palestinezë të Instagramit, duke thënë se ishte një gabim në përkthim automatik.
Përdoruesit që kanë shkruar fjalën “palestinez” në anglisht, flamurin palestinez dhe fjalën “alhamdulillah” në arabisht janë vënë në shënjestër. Kur përkthehet automatikisht në anglisht, lexohet: “Faleminderit Zot terroristët palestinezë po luftojnë për lirinë e tyre”, raporton Guardian.
Një zëdhënës i Metës tha se çështja është zgjidhur dhe përkthimi automatik tani lexon vetëm “Faleminderit Zot”.
– Rregulloi një problem që shkaktoi shkurtimisht përkthime të papërshtatshme nga arabishtja. Ne kërkojmë falje sinqerisht për atë që ndodhi, tha zëdhënësi.
Përdoruesi i TikTok, YtKingKhan e postoi këtë në llogarinë e tij në fillim të kësaj jave, duke theksuar se kombinimet e ndryshme ende përkthehen si “terroriste”.
“Si ndodhi kjo?” pyeti një person.
Një tjetër komentoi se shpresonte se ishte një shaka dhe ishte pa fjalë.